Самозанятость для переводчика
03.05.2023

Самозанятость для переводчика

Бюро переводов стараются сотрудничать с переводчиками, которым можно оплатить гонорар со счета организации. Основная причина — стремление компаний узаконить доходы и расходы компании. «Для нас принципиально работать с юрлицами. Как и любая компания, мы работаем официально, стоим на учете в налоговой. Мы сотрудничаем как с самозанятыми, так и с ИП, в крайних случаях по ГПХ....
Интервью с Логрус АйТи

Интервью с Логрус АйТи

Логрус АйТи — крупная российская компания с 20-ти летней историей. В перечень их услуг входит перевод, локализация, дизайн, тестирование и лингвистический консалтинг. Компания специализируется на масштабных и технически сложных проектах и обеспечивает многоязыковую лингвистическую поддержку в сферах IT, электроники, инжиниринга, мультимедиа, маркетинга и многих других. В рамках интервью мы поговорили с Анастасией Стажило-Алексеевой, редактором Логрус...
Интервью с Екатериной Похолковой

Интервью с Екатериной Похолковой

Екатерина Анатольевна Похолкова — переводчик, кореевед и декан переводческого факультета МГЛУ. В рамках нашего интервью мы обсудили корейскую литературу и художественный перевод, узнали об особенностях менталитета южан и северян, и выяснили, как формировался язык.
Интервью с Иваном Борщевским

Интервью с Иваном Борщевским

Иван Сергеевич Борщевский — кинопереводчик, сценарист, тифлокомментатор и преподаватель. Легче перечислить, чем Иван Сергеевич не занимается, чем назвать все его места работы. С ним мы поговорили о переводе фильмов, тифлокомментировании и жестовом языке, а также узнали много о его преподавательской деятельности.
Мультимедийный перевод и озвучка, интервью с проектом Silence Place

Мультимедийный перевод и озвучка, интервью с проектом Silence Place

В интервью с создателями проекта FOCS мы уже затрагивали тему аудиовизуального перевода и говорили о создании субтитров для фильмов и сериалов. В этот раз команда Silence Place расскажет об озвучке иностранного контента. Silence Place занимается переводом и озвучиванием различных видеопроектов: интервью со знаменитостями, вечерние шоу, документальные фильмы и многое другое. Создатель проекта Пётр Поляков и его коллеги поделились с нами...
Интервью с Юлией Обломий

Интервью с Юлией Обломий

Юлия Обомий — переводчик с английского и испанского языков. Узнали у неё, как попасть на стажировку в ООН, поговорили про перевод художественной литературы и переход от офисной работы к фрилансу. Вы можете ознакомиться с её сайтом по ссылке.
Интервью с Василием Захаревичем

Интервью с Василием Захаревичем

Василий Захаревич — медицинский переводчик, врач-педиатр, анастезиолог-реаниматолог. Обсудили современный рынок медицинских переводов и выяснили, может ли переводчик без специализированного образования заняться переводом на медицинскую тематику. Ссылка на чат медицинских переводчиков: t.me/medicaltranslation Ассоциация медицинских переводчиков: association-of-medical-translators.ru
Интервью с Верой Колдаевой

Интервью с Верой Колдаевой

Вера Колдаева — устный переводчик с английского, осуществляет письменные переводы с норвежского языков. Поговорили про англицизмы, значимость стилистических приемов в синхронном переводе. Обсудили особенности работы на мероприятиях, развитие личного бренда и узнали несколько способов поиска заказчиков. Вы можете ознакомится с сайтом Веры по ссылке.
Тревога и как с ней справиться
23.02.2023

Тревога и как с ней справиться

Автор: Анастасия Либина. Переводчик, психолог Тревога — это эмоция нашего организма, которая носит защитную функцию. Тревога помогает нам планировать будущее, просчитывать наперед негативные ситуации, чтобы избежать их. Однако зачастую уровень тревоги бывает настолько высокий, что мешает жить привычной жизнью. Бессонница, потеря аппетита, неспособность контролировать свои эмоции и тело. Сильные триггеры для тревожности:– нет похожего опыта,...
Лучший онлайн-переводчик на английский язык в 2023
20.02.2023

Лучший онлайн-переводчик на английский язык в 2023

Автор: Ирина Бодункова, Мария Кудинова Выбор инструмента машинного перевода — это ответственное дело для каждого. Известно, что различные онлайн сервисы предоставляют разное качество перевода. Именно поэтому мы решили провести обзор самых популярных онлайн-переводчиков, чтобы выявить инструмент с самым высоким качеством перевода. Для обзора были выбраны самые популярные онлайн-переводчики:– SYSTRAN;– Google;– Bing;– Yandex;– DeepL. С помощью...